- Fonctionnalités
- Pricing

Bonjour, je m'appelle Florian, j'ai 37 ans et j'occupe actuellement le poste de directeur technique sur le terrain chez Upsun. Je travaille dans cette entreprise depuis 11 ans. Ma tâche principale consiste à aider nos équipes à mieux collaborer afin de résoudre les problèmes de nos clients. Il y a une certaine ironie dans mon rôle : je souffre d'une perte auditive profonde depuis ma naissance.
Grâce à mes appareils auditifs, je peux participer à des conversations dans certaines circonstances. Les pièces calmes fonctionnent bien. Les sources audio de haute qualité fonctionnent bien. Mais les restaurants, les conversations dans la rue et la plupart des émissions de télévision standard restent largement inaccessibles. Mon audition est complètement coupée au-dessus de 8 kHz, ce qui signifie que les consonnes aiguës comme « f » et « s » sont difficiles à distinguer. Je n'ai jamais entendu prononcer correctement le « th ». Placez-moi dans une pièce calme à une distance raisonnable, et nous pouvons résoudre des problèmes ensemble. Ajoutez du bruit de fond ou de la distance, et la communication devient difficile.
À première vue, une perte auditive profonde semble incompatible avec un rôle axé sur la collaboration. Mais les progrès technologiques réalisés au cours des 15 dernières années ont changé la donne. Je souhaite partager six avancées qui ont transformé l'accessibilité pour les personnes comme moi, ainsi que trois demandes adressées à la communauté technologique.
L'industrie des appareils auditifs évolue lentement. Il s'agit d'un marché de niche dominé par quelques grands fabricants, dont la clientèle principale est plutôt âgée. L'innovation n'est pas une priorité. Lorsque j'ai acheté ma paire actuelle en 2020, elle ne disposait pas de la fonction Bluetooth intégrée, une fonctionnalité qui est pourtant standard dans l'électronique grand public depuis plus de dix ans.
Malgré cette lenteur, les appareils auditifs ont joué un rôle fondamental. Ils m'ont permis de mener ma vie sans que mon handicap soit immédiatement perceptible. Cette adaptation invisible a plus d'importance qu'elle ne le devrait, mais elle a tout de même son importance.
Dans les années 2010, la télévision française a commencé à ajouter des sous-titres comme fonctionnalité standard. Les plateformes de streaming ont accéléré cette tendance, la plupart proposant des sous-titres par défaut. C'était la première fois que je pouvais réellement profiter des films et des séries télévisées. Avant que les sous-titres ne se généralisent, je ratais la moitié de chaque histoire.
Aujourd'hui, les sous-titres sont omniprésents. Les vidéos TikTok, YouTube Shorts et Instagram Reels intègrent systématiquement du texte directement dans le contenu. Ce qui a commencé comme une fonctionnalité d'accessibilité est devenu courant, profitant à tous, des apprenants en langues aux personnes qui regardent des vidéos dans des espaces calmes. La normalisation des sous-titres a été l'un des changements les plus démocratisants en matière d'accessibilité des médias.
L'essor des plateformes de chat sur le lieu de travail (HipChat, puis Slack, puis Discord et tous leurs successeurs) a fondamentalement changé la communication professionnelle. Lorsque le texte est le principal moyen de communication, tout le monde est sur un pied d'égalité. Je n'ai pas de mal à entendre. Personne n'a de difficulté avec les accents ou les troubles de la parole. L'information circule de manière uniforme.
Oui, la communication textuelle rend plus difficile la transmission des émotions et des nuances. Mais ce compromis en vaut la peine. Lorsque tout le monde a le même niveau d'accès à l'information, la qualité de la collaboration s'améliore considérablement.
Cela m'amène à ma première demande : investissez dans les compétences en communication écrite. Le texte transcende les limites de l'audition, des accents et des schémas linguistiques. C'est le moyen le plus accessible de partager des informations. Lorsque votre équipe communique efficacement par écrit, vous ne vous contentez pas d'accommoder les personnes malentendantes, vous créez une meilleure documentation, une pensée plus claire et une collaboration plus inclusive.
Vers 2015, j'ai acheté un accessoire Bluetooth pour mes aides auditives. Ce petit appareil se connectait à mon ordinateur portable, mon téléphone ou ma télévision, puis diffusait le son directement dans mes oreilles. L'amélioration était remarquable. Les films sont devenus compréhensibles. Les appels vidéo sont passés de frustrants à fonctionnels.
Le changement en termes de compréhension a été spectaculaire. Lors des appels vidéo, je suis passé d'une compréhension d'environ 30 % des conversations à une compréhension de 50 à 80 %. Cette augmentation peut sembler insignifiante sur le papier, mais elle a fait la différence entre être un observateur passif et un participant actif. La connectivité Bluetooth a été la première technologie qui a rendu le travail à distance véritablement viable pour moi.
Chez Upsun, nous utilisons Google Suite depuis le début. Je travaille à distance depuis mon embauche en 2014. Les appels vidéo étaient toujours aléatoires. Ils se sont améliorés en 2015 grâce à l'accessoire Bluetooth, mais ils étaient encore loin d'être idéaux. Début 2020, Google a commencé à déployer les sous-titres en direct dans Google Meet.
L'impact a été considérable.
Ma compréhension des conversations est passée à 90-100 %. Cela a fondamentalement changé ma façon de participer aux réunions. À elle seule, cette fonctionnalité m'a probablement permis de mieux collaborer avec les autres. Les sous-titres en direct ont ensuite été déployés sur d'autres plateformes : Microsoft Teams, Zoom et d'autres. Cependant, toutes les plateformes ne les prennent pas en charge (comme Slack's Huddles), donc si je vous ramène sur Google Meet, c'est pour cette raison.
Ma deuxième demande : utilisez et encouragez les plateformes qui prennent en charge les sous-titres en direct. Privilégiez celles qui ne vous obligent pas à demander à l'hôte de modifier les paramètres linguistiques (je pense notamment à Teams). Moins il y a d'obstacles à l'utilisation, plus vous incluez de personnes. Devoir demander à l'hôte de changer la langue à chaque fois crée des obstacles inutiles.
Vous remarquerez que toutes ces avancées m'ont aidé à collaborer en ligne, mais aucune ne concernait les conversations en personne.
La sixième avancée est celle qui m'a inspiré cet article : les sous-titres en direct dans les lunettes. Je m'intéresse aux « lunettes intelligentes » depuis deux ou trois ans. Elles semblaient toujours prometteuses, mais il y avait toujours un problème. Un produit utilisait le microphone du téléphone. Un autre ne prenait pas en charge les verres correcteurs. Un autre encore semblait intéressant, mais coûtait 5 000 dollars. Jusqu'à cette année : Captify a lancé ses lunettes Captify Pro. Elles prennent en charge les verres correcteurs, sont équipées d'un microphone directionnel et sont abordables (je sais que l'accessibilité financière est subjective). Elles cochent toutes les cases.
Il y a quelques semaines, nous avons organisé la conférence Evolve, un lieu de rencontre avec nos partenaires. En tant que directeur technique sur le terrain, c'était là que je voulais être. J'étais anxieux, car les conférences sont généralement des environnements bruyants. Je n'ai jamais eu de bonnes expériences lors de conférences ou de sommets, sauf si je m'éloignais du bruit. La grande salle de réseautage où tout le monde se rassemble a toujours été mon ennemi juré.
Pour la première fois, j'avais ces nouvelles lunettes, et elles ont tout changé. Je pouvais participer aux conversations au milieu de la salle de réseautage. Je comprenais la plupart de ce qui se disait. Ce fut une révélation. La soirée fut tout aussi incroyable. Le fait de pouvoir discuter avec tout le monde sans avoir à fuir la musique a tout changé. Je me suis éclaté. Cette dernière avancée a permis de combler considérablement cet écart.
Ces lunettes ont toutefois quelques inconvénients. Elles sont nouvelles, elles présentent donc encore quelques petits problèmes ici et là. La batterie dure 2 à 3 heures. Heureusement, elles se rechargent en seulement 30 minutes, mais je ne peux pas les porter toute la journée sans me soucier de l'alimentation. Elles présentent quelques petits problèmes d'expérience utilisateur, comme l'absence d'avertissement lorsque la batterie est déchargée. Dans l'ensemble, cependant, l'expérience utilisateur est claire et simple, et elles remplissent leur mission. C'est pourquoi je tenais à faire l'éloge de ce produit.
Ma troisième et dernière demande : rendre les conférences plus accessibles aux personnes malentendantes et sourdes. La plupart des conférences fournissent des microphones aux intervenants. Il est possible de transmettre le son via un dispositif qui affiche des sous-titres en direct (vous pouvez même connecter le micro à un appel Google Meet). Cela change complètement l'expérience. Les discussions deviennent immédiatement accessibles. Les lunettes sont utiles, mais elles fonctionnent mieux avec les personnes proches, et leur autonomie est de toute façon limitée.
La technologie a fait d'énormes progrès. Je peux participer à des réunions, profiter de films et avoir des conversations lors de conférences bruyantes. Ce qui était autrefois impossible est désormais possible, et cela ne cesse de s'améliorer.
Chaque avancée, des aides auditives aux sous-titres en direct en passant par les lunettes intelligentes, m'a ouvert de nouvelles portes. Mais il reste encore du travail à faire. En choisissant des outils accessibles, en rédigeant clairement et en plaidant en faveur de pratiques inclusives, vous pouvez contribuer à rendre la collaboration possible pour tous.
Il n'y a jamais eu de meilleur moment pour être malentendant ou sourd. Et avec votre aide, cela peut encore s'améliorer.
Join our monthly newsletter
Compliant and validated